Walk the Talk EP.26 เม้าท์มอยภาษาหนัง

01 มิถุนายน 2020 340 ครั้ง

Walk the Talk EP.26 เม้าท์มอยภาษาหนัง

หนังจบ อารมณ์ไม่จบ อยากเม้าท์มอยชวนคุยเรื่องหนัง แต่อยากเม้าท์เป็นภาษาอังกฤษ...ไม่มีปัญหา Walk the Talk อีพีนี้ รวบรวมคำศัพท์ สำนวน และประโยคที่ใช้ในการพูดคุยเกี่ยวกับหนังมาฝากให้เม้าท์กันเพลิน ๆ แล้วค่ะ

แต่ละคนเวลาดูหนังในโรงเป็นอย่างไรบ้างคะ บางคนก็อินเม้าท์มอยกันตั้งแต่ในโรงระหว่างที่ดูหนังอยู่ บางคนก็รอจนหนังจบแล้วออกมาฮือฮาร้องห่มร้องไห้กันข้างนอก Walk the Talk ตอนนี้เลยอยากแชร์คำศัพท์ สำนวน และประโยคที่สามารถนำไปใช้ได้เผื่ออยากเปลี่ยนบรรยากาศการเม้าท์มอยหนังเป็นภาษาอังกฤษกันค่ะ

 

1. Sequel หนังภาคต่อ > The first movie was a hit but the sequel bombed.

 

2. On the edge of my seat. ลุ้นระทึกตื่นเต้น นั่งไม่ติดเก้าอี้เลย

 

3. The special effects were breathtaking. หนังเรื่องนี้เอฟเฟคดีมาก

 

4. I really had a hard time understanding the dialogue without subtitles. ไม่มีคำแปลหรือคำบรรยายแล้วดูหนังไม่รู้เรื่องเลย

 

5. I think the plot was a little hard to follow. หนังเข้าใจยาก พล็อตงงสามตลบ

 

6. The twist at the end is hard to believe. ตอนหักมุมตอนจบของเรื่องดูไม่สมจริงเลย

 

7. I found it very touching/ heartwarming. หนังเรื่องนี้น่าประทับใจมาก

 

8. I like the original better than the remake. ชอบหนังเวอร์ชั่นแรกมากกว่าเวอร์ชั่นใหม่

 

9. The cast was much stronger. นักแสดงแสดงได้ดี

 

10. Which character did you like the best? ชอบคนไหนที่สุด

 

11. What did you think of the plot? คิดว่าหนังดีไหม

 

12. Did you like the cast? ชอบนักแสดงไหม

 

13. What was your favorite scene? ชอบฉากไหนที่สุด

 

 

ผู้ดำเนินรายการ:  รัฐนันท์ ฐาปนาประเสริฐ

บรรณาธิการ:  นันทิญา จิตตโสภาวดี

กองบรรณาธิการ: นมิดา แพ่งสภา, ปัณณธร ใสแสง, รุจา สุขพัฒน์, นีรชา คัมภิรานนท์, สุสมา สุขพัฒน์

ศิลปกรรม:  ฐานิสร์  ริ้วสุวรรณ, เอกชัย เธียรสรรชัย
นักออกแบบเสียง:  ธัญธนวรัท  ชนกชัด

ฝ่ายผลิต: ชลธิศ กรดี

ที่ปรึกษา:  วันชัย  บุญประชา, ดร.สรวงมณฑ์ สิทธิสมาน

สนับสนุนโดย  สำนักงานกองทุนสนับสนุนการสร้างเสริมสุขภาพ (สสส.)

 

 

 

OTHER